Read Thus Was Adonis Murdered Online

Authors: Sarah Caudwell

Thus Was Adonis Murdered (23 page)

BOOK: Thus Was Adonis Murdered
4.43Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

“Congratulations, Hilary,” said Selena. “You seem to have guessed right.”

“My dear Selena,” I said, “the careful process of reasoning by which the Scholar advances from established premise to ineluctable conclusion is hardly to be described as guesswork.”

“My dear Hilary,” she said, “of course it was guesswork. The painting might have been stolen by anyone—well, anyone who was in Verona on that day.”

“I do not dispute,” I said, “that there would have been a large number of people in Verona on Tuesday of last week. Among them, however, I suspect there were only three who believed that the Church of Saint Nicholas there contained a Madonna by the younger Tiepolo. And two of them were talking about Catullus.”

I picked up again the guide book brought by Marylou and turned to the passage I had been reading when Cantrip returned from his telephone call. “It is a misapprehension, you see, likely to be entertained only by someone going round Verona with the assistance of a guide book to Padua.”

There was a brief silence, which ended with Selena saying, “Nonsense, Hilary. Julia did very well in Verona.”

I read to them the paragraph in the guide book to Padua in which reference was made to the Madonna by Tiepolo in the Church of Saint Nicholas. Then I picked up the guide to Verona, still lying on Ragwort’s desk, and read them the description of the Church in that city dedicated to the same Saint—it made no mention of any work by that particular Great Master. I spread out the maps folded inside the cover of each guide book, pointing out that in each case the name of the town was shown only on the upper right-hand corner, so as to be invisible if the map were folded for convenient study of the central portion. I showed them how easily the blue line which represented the canal half-encircling Padua could be taken to represent the river which embraces in similar manner the city of Verona. I demonstrated that every street, square and building identified by Julia in Verona with the aid of her guide book had its counterpart in Padua.

Selena, for some reason, was rather put out about it all. Julia, she said, had been doing her best; if the Italians were so inconsiderate as to call all the streets by the same names in different towns, that was not Julia’s fault; if people were foolish enough to treat her casual remarks as the cornerstone for a full-scale art robbery, still less was that Julia’s fault.

“Furthermore,” she went on, apparently regarding me as in some way to blame, “whatever you say, Hilary, it was still pure guesswork. Until you saw the guide book to Padua this morning, the whole idea was the merest conjecture.”

“By no means,” I said. “It was always, at the very least, highly probable. My dear Selena, let us be a little realistic. If one sends Julia off to Italy with four guide books, all wrapped in brown paper covers, what are the odds against her having the right one in the right place every time?”

“Oh really,” said Ragwort. “One knows, of course, that Julia is a complete half-wit, but even so—”

“I don’t think you should talk that way about Julia, Mr. Ragwort,” said Marylou, her customary diffidence qualified by indignation. “Julia is a very intelligent and highly educated person.”

“Quite so,” I said. “With a dim and illiterate halfwit the odds against are about 250 to 1. With a highly intelligent and educated half-wit such as Julia they are astronomical. I thought from the start that there was something unnatural about Julia’s success in Verona. And on Monday I realized that it must have been the wrong guide book. Julia, you will recall, was using in Verona a guide book written in Italian. But on Monday, when Marylou brought back the guide to Verona which Julia had lent her, you picked it up, Selena, and read from it, quite easily and without hesitation, an account of communications between that city and Venice. Remembering that your many talents do not include any fluency in Italian, I knew without even looking at it that it was not the one Julia had been using in Verona.”

“Oh,” said Selena. There was a further silence. “I’m sorry, I guess I’m a little confused,” said Marylou. “Is it your hypothesis, Professor Tamar, that Major Linnaker stole a painting because Julia had used the wrong guide book?”

“It is our view,” said Ragwort—the principle of giving credit where it is due has few adherents in Lincoln’s Inn—“that Major Linnaker was responsible for the theft of a painting reported stolen last week from the Church of Saint Nicholas in Verona. We also believe that he brought the picture back to England in a holdall labelled with the name of the murdered man.”

“Does that mean,” asked Marylou, “that the Major did the murder?”

“Well—” said Ragwort, and looked at me. I said nothing.

“ ’Course it does,” said Cantrip. “The chap from the Revenue found out what he was up to and the Major bumped him off. I always said it was the Major that did it.”

“It must mean, at any rate,” said Selena, “that the Vice-Quaestor can no longer treat the Major as a person above suspicion. And the Italians, I believe, take a rather dim view of people stealing their works of art. When Timothy tells the Vice-Quaestor that the Major goes in for that kind of thing and can be shown to have done so during his recent holiday—I really do think, you know, that on the strength of that we might have some more of Timothy’s sherry.”

Confident of the satisfaction that our news would give him, we drank his sherry with a clear conscience. We explained to Marylou that we were expecting him to telephone very shortly, to tell us the result of the forensic report; and assured her that she was welcome to stay until he did so. Nearly an hour had passed, however, and we had consumed a very fair part of a bottle, by the time Henry, still lugubrious, announced that Mr. Shepherd was calling from Venice and wished to speak to Miss Jardine. Gathering round the telephone, we were able, without excessive difficulty, to make out what Timothy was saying.

“Timothy,” said Selena, “we have some news for you.”

“I rather think you’d better hear mine first,” said Timothy. Despite the intervening distance, his anxiety was perceptible. “The Vice-Quaestor has just told me the result of the forensic report. It’s rather disturbing.”

“Yes,” said Selena, “yes, all right.”

“The doctor who examined the body says that Ned Watson was killed some time in the early afternoon. Not later than three o’clock. He’d be inclined to think it was earlier; but three o’clock is the outside limit.”

An expensive ten seconds of silence on the international telephone line was followed by Selena saying, “Dear me. Does that mean that neither Eleanor nor the Major could have done it after all?”

“Yes,” said Timothy. “Yes, it seems to. And it also means, you see, if Julia’s evidence is accepted, that she must have spent most of Friday afternoon sleeping beside a corpse. It’s all rather unsatisfactory. ”

CHAPTER 17

It was, as Selena said, a pity, because the medical evidence had been in other respects most helpful. It had shown that the blow which killed Ned Watson had been one of great power and accuracy, which had driven some long and pointed blade at a single thrust into his heart. Save that the young man had evidently cut himself while shaving, there was no other wound of any kind.

The Vice-Quaestor had admitted that it was not a blow which would easily be inflicted by a woman; but women, he said, were strange creatures—in moments of passion they found amazing strength. Not, however, Timothy had suggested, even at their most passionate, an instant knowledge of anatomy—a subject of which Julia was entirely ignorant.

The Vice-Quaestor had said again that women were strange creatures. It was, he agreed, remarkable that she should have achieved such a blow. Less remarkable, however, than the suggestion that some entirely unknown person, with some altogether mysterious grudge against the Signor Watson, had entered the annexe on Friday morning, had lain in wait there on the uncertain chance of his victim returning unaccompanied, had stayed patiently in hiding while Julia and the Signor Watson enjoyed their pleasures and Julia fell asleep, had struck the fatal blow without disturbing her and had then remained hidden for a further five hours until darkness permitted him to escape by way of the canal. The Vice-Quaestor felt that this would be a very remarkable course of conduct. Quite apart from the unusual circumstance—as it seemed to the Vice-Quaestor, though if Timothy were to say that such a thing would in England be quite commonplace the Vice-Quaestor would naturally be obliged to believe him—the, as it seemed to him, unusual circumstance of a lady having risen from the side of her lover without observing that he was now a corpse.

“One would think,” said Ragwort, “that even Julia—”

“Yes,” said Cantrip. “Yes, one would.”

We went uncheerfully for lunch, Marylou remaining with us. We again made our way to the Corkscrew, where at lunchtime they offer quite an agreeable salad. Selena bought a bottle of Nierstein; but the meal lacked festivity. It was impossible to talk of anything but Julia’s difficulties; equally impossible to do so with any optimism.

“Well,” said Cantrip, “we’re left with the Bruce chap. I always said it was the Bruce chap.”

“No,” said Ragwort, “you said it was the Major.”

“What I always said was,” said Cantrip, “that if it wasn’t the Major, then it was the Bruce chap. And it wasn’t the Major, so it is the Bruce chap. This chap Bruce,” he added, for the enlightenment of Marylou, “was trying to nick something from Kenneth Dunfermline—we don’t know what it was, but something jolly valuable. So the way I see it is this. Bruce knows Friday’s his last chance, because everyone’s going back to London next day, and he weasels into the annexe at lunchtime, when he thinks the coast’s clear. But Dunfermline’s hidden this thing pretty carefully, and Bruce is still looking for it when Ned and Julia come back unexpectedly. So he hides in the wardrobe. When he thinks they’re both asleep, he comes out of the wardrobe with a view to making a swift getaway. But he stubs his toe against the bed or something and Ned wakes up again. So Bruce stabs him.”

“Why?” asked Ragwort. “Surely it would be more sensible simply to run away?”

“Right, the natural thing would just be to scarper. So what I reckon is that Bruce is someone Ned knew, and he’s got to stab him because he’s been recognized. He doesn’t need to stab Julia, because she’s asleep. Anyway, then he nips downstairs and sees all these chambermaids sitting round in the doorway and decides he can’t risk going past them. So he holes up somewhere in the annexe till it gets dark and then he swims for it.”

“Properly regarded,” said Selena, turning her wine glass between her fingers, “it is a by no means unconvincing theory. The difficulty is that we can’t find out who Bruce is. Well—I suppose the accuracy of the blow must suggest someone with a medical qualification: if we could persuade the Italian police to make a list of medical men registered as guests in hotels in Venice last week—” but the unlikelihood, on the present state of the evidence, of securing the Vice-Quaestor’s cooperation in such an enterprise discouraged even Selena.

Wearying of the sense of being at a funeral breakfast, I began to reread Timothy’s letter, at which earlier I had had time to glance only briefly. There continued round me a subdued discussion of ways of discovering the identity of Bruce; but I paid little heed to it. I imagined instead the terrace of the Cytherea, where Timothy, and earlier Julia, had sat and written their letters to Selena. I tried to imagine the passage and re-passage on Friday morning of various people across the bridge to the annexe. There was something about it, I knew, which my unconscious mind had already recognized as rather curious. I gave all the attention of my conscious mind to identifying what it was.

By the time I had drunk my second glass of Nierstein, it was clear to me what must be done.

“Marylou,” I said, “can you go back to Venice?”

Asked, perhaps, a trifle suddenly, the question briefly bewildered her. It took a little time to explain at greater length that I wished her to take the next available flight back to Venice. I realized, I said, that I was asking her to incur considerable trouble and expense without offering an explanation of its purpose; but the time for an explanation was unfortunately not yet ripe.

“Well,” said Marylou, “if you think it’s necessary, Professor Tamar—”

“I think that it is,” I said, “extremely desirable.”

“Then of course I’ll go,” said the admirable American girl. “I’ll go call the airline and find out when the next flight is.” She rose from her chair and moved towards the telephone. The little crowd of journalists who surrounded it parted in admiration of her elegance.

“Hilary,” said Selena, “have you the slightest idea what you’re doing? You’re asking that girl to spend a very large sum of money—”

“My dear Selena,” I said, “if Ragwort’s judgment is to be relied on, the fare to Venice is rather less than she would pay for a dress; and she has worn a different dress on every occasion that we have seen her.” I dissuaded Selena with some difficulty from any quixotic suggestion that we should contribute to the cost.

Marylou returned from the telephone to say that a seat was available on the plane leaving for Milan at six o’clock. From there she could go to Venice by train, either that night or on the following morning. She asked me anxiously if that would be all right.

“Excellent,” I said. “Spend the night in Milan. You should arrive in plenty of time to find accommodation. I should like you to be in Venice by eleven o’clock next morning; but the Italians have an excellent train service—there should be no difficulty. When your train gets to Venice, don’t take the
vaporetto
—just walk across the bridge outside the railway station, the Scalzi Bridge, and then go left till you get to the Accademia. There’s a café there—do you happen to know it?”

“Yes,” said Marylou, “Julia and I had a Campari soda there.”

“Sit down there and wait for Timothy. I shall send him a telegram, explaining where you will be. You have not, I know, met Timothy; but he will recognize you from my description. After that, simply do whatever Timothy tells you. The main thing is, until he arrives, to stay in the café by the Accademia Bridge. If he’s not there by two o’clock, there has been a breakdown of communications and you should go to the British Consulate—you’ll find it easily, it’s only about twenty yards away. But don’t on any account go back across the Grand Canal—stay in the Dorsodouro until Timothy is with you.”

BOOK: Thus Was Adonis Murdered
4.43Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

The Shaman's Secret by Natasha Narayan
Terms (The Experiments Book 3) by Druga, Jacqueline
Home Fires by Jana Richards
The Skating Rink by Roberto Bolaño
The Jewelled Snuff Box by Alice Chetwynd Ley
Just One Golden Kiss by M. A. Thomas
By Murder's Bright Light by Paul Doherty