Read The Unreal Life of Sergey Nabokov Online

Authors: Paul Russell

Tags: #General Fiction

The Unreal Life of Sergey Nabokov (3 page)

BOOK: The Unreal Life of Sergey Nabokov
7.89Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads
 
The next summer Uncle Ruka was again at Rozhestveno. Three or four days a week he would appear at luncheon. When the meal had finished, and everyone else retired to the verandah for Turkish coffee and cigarettes, he would grab Volodya by the wrist. “Now come, dear lad,” I'd hear him say as I lingered on the threshold a moment longer than necessary. “Indulge your poor uncle for a moment. In Italy, boys your age are eager for this game. Mount-the-Stallion, they call it.” With a groan, he lifted a squirming Volodya onto his lap. “Oof! You've become so very big lately. And look at those handsome thighs. Is that a bruise? It's yellow as a melon. Does it hurt? Boys with thighs like yours grow up to be magnificent stallion riders. Do you want to be a cavalry officer one day?”
Unperturbed, the servants went on clearing away the dishes. On strong adult thighs, Uncle Ruka heaved his reluctant rider to and fro. To no avail Volodya struggled, his long bare legs flailing as Uncle Ruka pressed his lips to the back of his nephew's neck, murmuring, “There, there.
Très amusant, n'est-ce pas?
Shall I sing for you?”
I slipped soundlessly onto the verandah. A rain shower had gusted through while we lunched; rekindled sunlight sparkled on the dripping lindens and poplars of our park. From the
dining room came half-sung, half-panted phrases—“
Un vol de tourterelles…strie le ciel…tendre.”
At last Father spoke. “Lody, do stop bothering your uncle in there.” Almost instantly Volodya appeared, hair mussed, one white sock fallen down around his ankle, coral-pink finger marks on his bare thighs. “Come, sit with us,” Father invited, but my brother paid no heed, charging down the steps and into the wildwood of the park without a word. Volodya was a very strange child.
Flushed from his exertions, his white summer suit in disarray, Uncle Ruka appeared as well. “Spirited boy,” he said.
“Have coffee, Basile,” said Father.
“No, no,” my uncle protested. “It's bad for my heart.”
“There's nothing wrong with your heart,” said Father. “You'll outlive us all.”
 
Our cousin Yuri Rausch von Traubenburg also came to us in the summers. The son of divorced parents, he spent his time shuttling between Warsaw, where his father was military governor, and the dispiriting spas in which his mother, my aunt Nina, sought elusive cures and pleasures. Worldly, scandalously at ease with the servants, untroubled by parental neglect, and four years my senior, he was Volodya's friend, not mine. Still, I was in awe of this handsome, lanky interloper. He and Volodya would disappear into the park for hours to pursue elaborate cowboy-and-Apache fantasies derived in part from the penny dreadfuls they devoured, in part from their own dreadful imaginations.
Only on rare occasions did I participate in their fun, most memorably for a brief spell during the summer of 1910 when they approached me with an intriguing proposition: might I consent to play the damsel in their adventure? Easily coaxed, I draped myself in a shawl, allowed myself to be tied to a tree trunk, was danced around for a while with delirious Indian
hoots, then left to languish while their complicated plot played itself out elsewhere. I would glimpse them ranging through the shrubbery, shooting at each other with air rifles. Lashed to my stake, I was forced to entertain the depressing thought that they might have forgotten me, but eventually they returned, no longer captors but liberators, untying me with glee while Yuri, or rather the gallant Maurice the Mustanger, pledged his troth to me, the fair Louise Poindexter. One afternoon, in an excess of identification with his character, he went so far as to kiss me on the lips, much to Volodya's disgust and my own perplexity. After that fascinating episode I was no longer asked to participate in their games.
Thus Yuri Rausch receded from my thoughts till one afternoon in August 1913. My mother and my grandmother Nabokova were having a terrific row. The chief cook had been caught thieving and was to be let go. My grandmother strenuously objected: he had been with the family for more than a decade; his children suffered various ailments; no one in the whole district prepared dishes half so well as he. To escape the hubbub I wandered, book in hand, down to the bank of the Oredezh, that placid stream winding its way through our landscape, the better to dream my way further into the stormy friendship of Copperfield and Steerforth. Now,
their
rows were worth paying attention to!
So lost was I in their world that I did not notice approaching horses. Sequestered in a copse of pea shrubs, I saw that my brother and Yuri were not only riding their steeds bareback, but that they were themselves naked, having shed their garments in order to enjoy the languid afternoon au naturel. Oblivious to my presence, they plunged their mounts into the cooling river. The beasts thrashed about, churning up the water, muddying the stream. Teeth bared, they whinnied and sputtered; their hectic eyes bulged; their nostrils flared. Their flanks shone like velvet. After several explosive minutes the magnificent
creatures, urged by their high-spirited riders, clambered up the riverbank, where the two boys dismounted and tethered them. Now it was the humans' turn. The horses watched, tails flicking, as my brother and cousin waded out into the river till the water reached mid-thigh. Volodya's flesh was sun-toasted, Yuri's pale as milk. They splashed on each other the holy water of the Oredezh, they yelped and whooped, each took turns carrying the other on his shoulders. Yuri sang snatches of gypsy songs off-key. It was only my brother and my cousin, but in the afternoon light they seemed agents of some heavenly dispensation.
Too soon the episode was over. I was certain they were not in the least aware of my worshipful presence; nonetheless, I lowered my eyes to my neglected book as a precaution, only to find I could no longer concentrate on the page before me.
Even after they had gone I felt all about me a remnant of electricity, as if a storm had broken out and then abruptly vanished into the somnolent blue of a summer afternoon. I tried to recreate the sensation, just as at the piano I would sometimes repeat a dozen times some passage from Gounod or Tchaikovsky in a futile attempt to catch some evanescent promise contained in the music. Only after a long empty interval did the drowse of a bee in the pea shrubs rouse me from the
tristesse
into which I had unaccountably sunk.
 
The brief parenthesis of Russian summer: by the first of September autumn is at hand, the birch and alders begin losing their leaves, each day the dark falls earlier, a chill insinuates itself in the air. A calèche would take Yuri and his spartan baggage to the regular train stop at Luga, whence he would return to his father in Poland or his mother somewhere in Bohemia or Moravia or Germany. Meanwhile, in the foyer at Rozhestveno enormous traveling trunks would appear. The Nord Express would be bribed to stop at the little station at
Siverskaya. Blowing us all a farewell kiss, Uncle Ruka would depart to another of his foreign refuges: Villa Tamarindo near Rome; Chateau Perpigna in the south of France; a small, exclusive hotel overlooking the harbor at Alexandria, where Hamid waited patiently for his master's return. And our servants, particularly the younger ones, would breathe a sigh of relief that “Mr. Bumtickle,” “Lord Grab-Ass,” “Seigneur Sodoma,” as they cruelly called him, had finally gone.
3
BERLIN
NOVEMBER 24, 1943
 
 
 
SCARCELY TWENTY-FOUR HOURS HAVE PASSED since I walked out of the Propaganda Ministry. When my landlady, Frau Schlegel, raps on my door to announce that a gentleman has come to see me, my heart freezes. Surely the Gestapo would not send a man unaccompanied to arrest me? As it turns out, they have not. My visitor removes the scarf he has wrapped across his face—a common precaution against the ash and dust in the air—and I see it is Herr Silber from the Ministry. Mutely he presents me with my umbrella, which I left behind in my haste to depart, and as I take it from him he says, “Weather continues, after all, no matter what else may happen.”
“You've taken an unnecessary risk in coming here,” I tell him, though I feel stupidly grateful. “I'm certain I've been
under surveillance for some time. Long before my rash words yesterday.”
“Perhaps,” he says. “But there's no evidence of it at the moment. I lingered along the block for half an hour before finally knocking on your door. Everything seems quite normal out there.” Realizing the absurdity of that remark, he giggles. I share for a moment in his hysterical merriment. I do not know the man well, and he has never paid me a visit in my lodgings, but his presence brings a welcome sense of normality, as if I have only dreamt what I have lately done.
“Still,” I say when our grim mirth has subsided, “I can't imagine why you've come. In fact, I can't imagine why the Gestapo haven't yet taken me.”
The word makes him visibly nervous—as of course it does us all.
“I know nothing about that, Nabokov. Rest assured I haven't turned you in, but your absence has been noted. And it is highly likely that others heard your unfortunate remarks. Magda in particular.”
“I was afraid of that. Magda's a wolf.”
“I fear she is,” he replies. His candor startles me. Such forthrightness is unheard of these days in the Reich. “To tell the truth, I'm rather surprised you're still here as well. Isn't there anywhere you can go?”
“Not likely. We Russians are stuck. But then, as far as I can see, so are the rest of you. Berlin is a barrel full of fish ready to be shot.”
“Then can you really stand by what you said?”
“Surely you haven't come here merely to ask me that?”
He looks about my battered room. Alarming fissures have appeared in the plaster. A layer of ash lies on everything. The light is dim owing to the brown paper with which I have covered the shattered windows. A spirit lamp turned very low burns at my desk, where I have been writing. On a bookshelf
next to the desk is half a set of a German children's encyclopedia, the only books in the room, relics I presume of Frau Schlegel's youngest son, who is missing at the front. Once upon a time I was an avid collector of books.
“Perhaps one longs for a bit of truth,” Herr Silber says. “It's commonly assumed that only a madman would make such a statement aloud in the heart of the Reich. So yes, I am here to ask if you stand by the madness you've uttered.”
I consider him for a moment: mild-eyed, graying, with a neat little mustache. His suit is in shambles. “I don't know you well at all,” I say, “but you've always seemed a decent chap. So why should I lie to you at this point? I know it's rather hard to believe, given the atrocities the RAF delivers to us nightly, but yes, I believe what I said. I believe the German atrocities have been far worse. You've seen the reports from the Eastern Front, just as I have. You've read the documents I've translated. You know as well as I what the Führer planned to do once he'd conquered Moscow. If there's a just God, and I believe there is, then I fear the Reich will be made to suffer terribly for its crimes. Is that madness? Then so be it.”
“It seems to me we're all being made to suffer. As for God—as far as I can tell He's abandoned His creation without so much as a fare-thee-well.”
He pauses, and I think he has fulfilled whatever obscure purpose drew him here. But he speaks again.
“I happen to know you were making inquiries,” he says. “Before you left.”
Once again my heart freezes. “How do you know that?”
“One does not survive very long in the Ministry without remaining on one's toes. Why do you wish to discover the whereabouts of Flight Sergeant Hugh Bagley?”
“I predict you've a very long career ahead of you,” I tell him.
He receives the compliment with a remarkably sad smile.
“Since you seem interested,” I continue, “Hugh Bagley's
an old pal of mine from university. By chance I heard one of those monstrous downed-pilot broadcasts we send to England. I recognized his voice at once. He was shot down in July, over Hamburg. He said he'd been wounded but was being attended to. If I remember correctly, he said something very obviously scripted, along the lines of ‘Despite the fact that I am a murderer of children, a destroyer of cities, I am being treated well. The German people display a compassion unknown to the British and their Jewish masters.' Perhaps you yourself authored those words. Who knows? In any event, I could tell from his voice that he was extremely frightened. If I'm cross with myself for speaking out, it's for having thereby sabotaged my quest to discover his whereabouts.”
“You knew how utterly inadvisable such a course of inquiry was when you undertook it?”
“Absolutely.”
“And that didn't deter you?
“No, Herr Silber, it did not. Am I being interrogated?”
“No, no, nothing of the kind.” He laughs. “After all, I'm the one putting myself at risk by contacting you. And please call me Felix. I'm just curious. What would you have done with any information that happened to come your way?”
“Frankly, I have no idea at all. I suppose I hadn't even gotten that far in my thinking. But why are you interested?”
He looks at me steadily. “As you say, I too have no idea.”
We eye each other. He takes from his breast pocket a single bent cigarette and offers it to me. I accept, light it gratefully from the spirit lamp, take a drag, and then pass it to him. For several minutes we pass that precious bit of solace back and forth between us.
“I offer nothing,” he says.
“And I certainly wouldn't ask,” I tell him.
“My son died at Dnepropetrovsk, you know.”
BOOK: The Unreal Life of Sergey Nabokov
7.89Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

Shimmerlight by Myles, Jill
Money To Burn by Munger, Katy
LIGHTNING by Sandi Lynn
The Last Storyteller by Frank Delaney
Tampa by Alissa Nutting
A Second Chance by Wolf, Ellen
Tears of the Dragon by Kaitlyn O'Connor