Read The Jewels of Paradise Online

Authors: Donna Leon

Tags: #Mystery

The Jewels of Paradise (32 page)

BOOK: The Jewels of Paradise
2.41Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Only a few centimeters from a corner, she felt it, though she didn’t have any idea what she was feeling. Just at the seam, she felt the smallest of imperfections, like a small chip on the edge of a wineglass, though so smooth that, unless one were feeling for it, it would pass undetected. “Give me a pencil,” she said, keeping her finger on the tiny opening.

Roseanna set the phone down on the bottom of the trunk, went over to Caterina’s desk, and came back with a pencil. Caterina took it with her left hand and reached into the trunk to make a small mark on the bottom, just below the place where she felt the hole. Then she continued to move her finger along the remaining three sides, but the wood was like velvet.

When she was finished, she took the pencil with her right hand and prodded at the place above the pencil mark. The point of the pencil penetrated a few millimeters and stopped, either because it grew too big or because the point had run into something.

Caterina got to her feet and went to her bag and removed from it, of all unlikely things, a Swiss Army knife.

“What are you doing?” asked a shocked Roseanna.

Caterina didn’t answer but came back and knelt again beside the trunk. She turned the knife around and examined the other side, then pulled out the corkscrew “Maybe this will work,” she said, reaching back into the trunk.

Roseanna picked up the phone and shined the light on the pencil mark. Caterina manipulated the knife until the point found the hole, then pushed the point until she felt it slip inside. Gently, gently, she tried to turn it, first one way and then the other, but it refused to move. There was only one thing left to do, which was to angle her fist so that the curved point would catch in the bottom panel and, if possible, lever it upward.

She gripped the body of the knife, which had now become the handle, and pressed her fist forward as she turned it up. At first she felt the same resistance that had met her attempts to move it to the side, and then it seemed that the point managed to penetrate something, for her hand met less resistance. The handle moved closer to the side of the trunk, and then she had to take her hand off the handle and push it with the flat of her hand.

As she did that, she saw the floor of the trunk begin to move upward. It rose steadily until the knife handle met the wall. The bottom had come loose in the corner, and she managed to slip her fingernails, and then her fingers, under it. Slowly, she pulled at it until, as easily as if she were opening a box of cigars, the entire bottom panel slid up. As it reached the top of the trunk, they could both see that the board was slightly beveled on all four sides. This would allow it to slip down easily and fit tightly into place. It could be pried up only by inserting a narrow, curved point into the hole in the side.

Caterina took the bottom, which was surprisingly thin—barely half a centimeter—from the trunk and leaned it against the wall. Both of the women leaned into the trunk, and Roseanna shined her light on the bottom.

They saw a piece of thick-woven cloth, perhaps a towel or something used to cover a small table. Linen, unstained with age, it rested on the bottom. Caterina reached inside with both hands, took it at two corners, and peeled it back. Below it, resting in what seemed to be a thick nest of the same cloth, were six flat leather bags, the old-fashioned type with drawstring tops. Each was about the size of a human hand. A piece of paper lay atop them.

Caterina, her scholar’s habits asserting themselves, picked it up with both hands and lifted it carefully from the trunk. Still kneeling, she rested it on the angle of the top of the trunk to examine it.

She recognized the back-leaning handwriting. “Knowing my death to be near, I, Bishop Agostino Steffani, set pen to paper to make disposition of my possessions in a manner just and fitting in the eyes of God.”

She tore her eyes from the text and looked to the bottom. The document was dated 1 February 1728, less than two weeks before his death.

“What is it?” Roseanna demanded.

“Steffani’s will.”

Twenty-eight


O
DDIO,”
R
OSEANNA SAID. “
A
FTER ALL THIS TIME.”

Caterina hadn’t looked at the document closely, but she had noticed no witness signatures, though their presence or absence was rendered moot by the passing of three centuries. She looked across at the other woman. “I think we have to call them.”

“Who?”

“Dottor Moretti and the cousins,” Caterina answered.

“Call Dottor Moretti first,” Roseanna said, then added, “Unless he’s here, there’s no way to control them when they see those bags.”

Roseanna was right, and Caterina knew it. She had his number in her phone, and she dialed it. “Ah, Caterina,” he said by way of salutation. “To what do I owe this pleasure?”

She worked at keeping her voice friendly. “I’ve found something I think you and the cousins should see.”

“What is that?”

“I’ve found a statement of testamentary dispositions,” she couldn’t stop herself from saying.

“Steffani’s?” he asked, voice alert and louder than it had been.

“Yes,” she said, then added, “and something else.”

“Tell me.”

“There was a false bottom in the second trunk, and there were six leather bags hidden there. Along with the paper, signed by him.”

“Are you sure?”

“I’ve seen other documents he wrote, and the handwriting looks the same.”

“Have you called the cousins?”

“No, we thought that should be left to you.”

“We?”

“Signora Salvi was with me when I found them.”

“I thought you said you needed to be alone when you read the papers.” An edge had come into his voice, one she had not heard before.

“I asked her to help me move the trunks.”

“You should have asked me,” he said, and she heard how hard he had to work to keep his voice level.

“I didn’t know what I was going to find,” she said calmly. “If I had known, I surely would have called.”

She let the silence after that grow for a while before she said, “Could you call them? And come here?”

“Certainly. I’ll do it now.” He paused and then added, voice very calm, “I’d prefer you not to look in the bags you said you found.”

“I was hired to read papers, not look in bags,” she answered. She wondered if he heard the snap.

“I’ll call them and call you back,” he said.

When Caterina switched off her phone, Roseanna said, sounding surprised “You didn’t sound very friendly.”

“Dottor Moretti is only my employer.”

“I thought the cousins were.”

“Well, he’s working for them, and they’ve asked him to oversee my work, so in that sense he’s my employer.”

Roseanna started to speak, stopped, then began again. “I’m not so sure he is,” she finally said.

“Not sure who is what?” Caterina asked.

“That he’s your employer, or even what he’s up to,” Roseanna said.

“How else could he be involved?”

Roseanna shrugged. “I have no idea, but I heard them talking in the corridor outside my office the day the trunks were delivered.”

“All three of them?”

“Excuse me?”

“Was it all three of them you heard talking?”

“No, only the cousins.”

“Talking about what?”

“They insisted on coming, the cousins. From what I could understand of what they said when we were upstairs, he had already convinced them to hire a researcher.”

“Why do you say that?”

“Because that was the justification they used to be present when the trunks came. They said they wanted to see if there was enough room for the researcher to work in.” Roseanna gave an angry huff. “As if they cared a fig about that, or would even know how much room a person would need. Or what a researcher is.” Freed of her anger at the cousins, Roseanna said more calmly, “At any rate, that’s the excuse they gave for coming. But I don’t believe it for an instant.”

“Then why do you think they came?”

“To look at the trunks, maybe even to touch them, the way people do with magic things, or the way they look in the newspaper every day to see what their stocks are worth.”

Failing to stifle her impatience, Caterina said, “What did you hear them say?”

Roseanna bowed her head and pulled her lips together, as if to acknowledge her own long-windedness. “They were leaving, all three of them, but Dottor Moretti had trouble with the lock to the door to the stairs, and the two of them came past my office while he was still back there.” She waited after she said this, but Caterina did not prod.

“Stievani said something about not liking Dottor Moretti, and the other one said something like it wasn’t every day people got a lawyer like Dottor Moretti, and they should be glad that he was sent to them.”

“What does that mean?”

Shrug-smile. “I don’t know. I’m not even sure that’s exactly what they said. They were walking past the door, and I wasn’t really paying attention.”

Caterina wondered who would send Dottor Moretti to work for the cousins? It would be child’s play to persuade the cousins to accept the services of a lawyer; if an undertaker offered them his services, they’d probably commit suicide to be able to make use of the free offer.

Her phone rang. It was Dottor Moretti, saying he had contacted both cousins and that they would be there in an hour. She thanked him, hung up, and relayed the message to Roseanna.

“Time for a coffee, I’d say,” Roseanna declared.

“I think we can leave it,” Caterina said, waving a hand around the room and recalling the time she had failed to close up the papers and lock the room.


Va a remengo, questo
,” Roseanna said, consigning the trunks and the papers to hell or unimportance, or both. They went and had a coffee, and when they returned, they waited in Roseanna’s office for the three men to arrive.

It was a bit more than an hour before they got there. Caterina was surprised that the three of them came together. She had foreseen the separate arrival of one, or each, of the cousins, whom she was sure would say he could be trusted to wait upstairs in the office for the others. Dottor Moretti must have imagined the same possibility and arranged to meet them somewhere else, or perhaps he had not told them why he wanted to see them, had merely told them it was imperative to meet. She found that she didn’t care any longer which it was or what he had done.

Stievani looked eager; Scapinelli looked unwell, like a man who had had bad news and feared hearing worse—perhaps his son had called him; she hoped so. Dottor Moretti looked the same as ever, even to the gloss on his shoes and the all but invisible striping in his dark blue suit. He nodded at Roseanna and smiled amiably at Caterina. He was indeed a prudent man.

They all shook hands, but before Caterina could say a word, Scapinelli said, “Let’s go upstairs.”

So Moretti had told them, Caterina realized. Saying nothing, she led the way up the stairs and down the corridor to the director’s office. She went in first, Moretti followed, then the cousins, and then Roseanna.

They all remained by the door, though it was clear that the attention of the men was directed across the room, as if on laser beams, to the open trunk that stood to the left of the cupboard. None of them, however, moved toward it, as though they all needed the support of the others to break the spell that had fallen upon them.

Caterina decided the time of politesse was ended. “Would you like to see the document?” she asked, not bothering to direct the question at any one of them in particular.

Like men released from an enchantment, they started toward the trunk at the same instant, only to draw up short of it, as if again zapped by some magic force. Caterina walked through them, the
maga
who had the power to unravel the secret signs. She picked up the document from where she had left it on top of the open trunk and held it out to Dottor Moretti.

He took it eagerly, and the cousins crowded to his side, looking down at the paper. Stievani tried to move Moretti’s arm higher, as if to bring the paper closer to his own eyes, and Scapinelli took out a plastic box and extracted a pair of reading glasses.

As she watched, Moretti’s lips began to move, as Italians’ often did when they read. After only a few seconds, he moved his right shoulder in a gesture that reminded Caterina of the way a chicken fluffed out a wing to win it more space. Stievani moved a half step away, and Scapinelli used the opportunity to move even closer.

Moretti, unable to disguise his exasperation, handed the paper to Caterina and said, “Perhaps it would be better if you read it, Dottoressa.” He had slipped back into the formal
lei,
which suited her just fine.

She took the paper from him, saw the way the four cousin eyes followed it hungrily. And these men believed that the other would abide by their agreement to let the winner take all?

BOOK: The Jewels of Paradise
2.41Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

The Miracles of Prato by Laurie Albanese
School of Discipline by John Simpson
Retribution by Adrian Magson
Miguel Strogoff by Julio Verne
Emily Hendrickson by Drusillas Downfall
A Witch's Fury by Kim Schubert
Misplaced by SL Hulen
Adrian Lessons by L.A. Rose