Read The Informers Online

Authors: Juan Gabriel Vásquez

Tags: #Latin American Novel And Short Story, #Literary, #Historical, #20th Century, #Fiction, #Fiction - General, #Colombia - History - 20th century, #Colombia, #General, #History

The Informers (20 page)

BOOK: The Informers
13.46Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

"According to what Gabriel told me the next day, in the afternoon, when we were able to be alone for the first time since he woke up from the anesthesia, it happened more or less like this:

"After the hot chocolate he'd gone up to his room with the idea of resting from the train journey and reading a little. In a week or so he had to take his first preparatory exam: all the subjects from civil law in one exam, a sort of continuous firing squad, like being shot and then shot again another ten times. So he opened his books on the desk and began to study the ways to acquire dominion over property, which were at least well-written articles, full of rhetorical devices that on a good day made him laugh out loud. Gabriel's classmates thought he was odd. Those poor guys couldn't understand the humor he found in the stipulations on the gradual and imperceptible subsidence of the waters defined in pure poetry, or the dove that flew from one dovecote to another without any reprehensible guile on the part of the new owner. 'But I couldn't concentrate, ' he told me later. 'I tried to read about the dove and I'd see old Konrad lying on the street vomiting, I'd move on to the gem set in the ring and I'd see Josefina in her sandals, with fresh semen trickling down her leg, and I'd start retching, too. So I stood up, closed my codes and notes, and went out for a walk.' I didn't hear him leave because I was in my parents' room listening to a strange piece of news. Before the beginning of the war, a Hungarian architect had disappeared along with his wife, and someone had just found them in the mountains. There were some tourists walking up in the mountains and a guy came out from somewhere and asked them how the war was going. It seemed he'd fixed up a cave and had spent all that time hidden there. He fished for food and got water from the river. When they told him the war had ended a year and a half ago, he went down to Budapest, went to see his family and returned to his house, but as soon as he arrived he realized he wasn't going to be able to do it. His wife agreed. So they packed up some clothes and utensils and went back to their cave. Papa liked the story. 'I'll bet you anything you like they were Jews,' he said. And while we listened to the rest of the program, Gabriel went downstairs and out for a walk. But before leaving he went to the kitchen and asked for a big
pandeyuca
to take with him. He told Maria Rosa, the cook, that he'd be back in an hour.

"It was dark by then. Gabriel walked under the balconies and the eaves, dashing from beneath one balcony to the next, from the eaves of one house to the next, trying to stay as dry as possible. But it wasn't raining so hard anymore, and it was pleasant to breathe in the fresh, clean air, it was pleasant to walk through empty streets. 'I turned up my collar,' he said. 'I thought about eating my
pandeyuca
in two bites so I could put my hands in my pockets, but then I thought it could keep my hands warm since it was fresh from the oven. I was determined to have a good long walk, even if I gave myself pneumonia. It was just so quiet, Sara, I wasn't going to miss it.' It was simply a matter of walking cautiously, taking care not to slip on the paving stones, which were terrible when it rained, and he was focusing all his attention on that. And so, looking down at the ground and walking steadily forward like a horse with blinkers on, with a warm
pandeyuca
in the pocket of his jacket, he ended up at the plaza, among other reasons because all the streets in a small town like ours lead to the plaza, to such an extent one wonders why they bother giving it a name. Plaza de los Libertadores, the Duitama one's called, but no one in the history of the town has ever had to say the full name. The plaza is the plaza. That day it was all decorated for the recent holidays, images of the baby Jesus hanging on doors and balconies and leaning in the windows of the cafes. And Gabriel walked around the plaza looking in the shop windows and the cafe windows, and inside the cafes a few people were sheltering, most of them farm laborers freezing to death and smelling of wet ponchos. From one of those cafes, where there weren't any peasants but people in ties who worked in the town hall, someone called him, firmly but without raising his voice. It was Villarreal, Papa's friend.

"He asked him what he was doing out there in the rain, if he needed anything. He had his car around the corner, he said, he could give him a lift somewhere. 'He spoke to me so courteously that I immediately forgot the most incredible thing: that he'd called me by name, by my full name, having only heard it once, and only in passing.' But Villarreal was like that with everybody. When Gabriel explained that he was just out for a walk, that he liked strolling at night because there were never any people in the streets in Duitama, Villarreal seemed to understand completely, and he even began to recommend routes to him, not just in Duitama, but also in Tunja and in Soata and in the center of Bogota. He was an extremely cultured man who knew, or seemed to know, the history of every corner. They talked about the church that was still under construction, right there, on the other side of the plaza. 'A few days ago, on a Sunday, I went into the building site to see it from inside,' said Villarreal. 'If it works out as planned, it's going to be
bellisima
.' Gabriel liked the way he pronounced his double
l
s, that liquid sound that has been lost; no one pronounces their double
l
s like that anymore. And maybe it was because of those double
l
s, or maybe it was Villarreal's manners, but afterward, after they'd said good-bye, Gabriel carried on walking around the edge of the plaza under the eaves and the balconies and the colonial street lamps, which were lit though they didn't cast any light, and he crossed the road and looked around to make sure no one could see him. It was absurd, because going into a building site shouldn't be illegal. 'But when I thought that, it was already too late, I was already inside. And I don't regret it, Sara, I'm not sorry. The nave of a cathedral under construction is a staggering thing to see.'

"He was sheltered by immense walls, but it was colder than outside. It was the dampness of the cement, of course, it was cold cement in his nostrils when he took a deep breath. Near the altar, or near the place where the altar would be, there were two piles of sand as high as a man and a smaller one of bricks, and beside them was the mixer. By the door side were stones, beams, more stones and more beams. The rest was scaffolding, scaffolding everywhere, a seamless monster that went right round the nave and rose up to the windows without their stained glass. There inside, it was as if he'd become color-blind. All was gray and black. And then there was the silence, such perfect silence that Gabriel held back an urge to shout to see if a nave under construction had an echo. 'I felt good,' he told me later. 'I felt calm for the first time in days. Almost blind and almost deaf, that's how I felt, and it was a kind of serenity, as if someone had forgiven me.' He wanted to sit down, but the ground was wet, there were buckets and trowels all over the place, there was unmixed cement and sand, and from one corner came the smell of urine. So he stood. At that moment he remembered the
pandeyuca
, took it out, pulled off a couple of threads that had stuck to it from his pocket, and began to chew.

"It was cold by then, of course, but it tasted good. Gabriel ate slowly, taking small unhurried bites, trying with all his might not to think about old Konrad's death but about anything else at all, about the taste of cassava and cheese, for example, about the smell of the cathedral cement, about the arrangement of the pews when they put them in, about the pulpit and the priest, about how long it would take to build, and he thought about all that, and then he thought about the hotel, he thought about me, thought he loved me, thought about my father, thought about Villarreal, thought about Bolivar, thought about the battle of the Pantano de Vargas, thought about the name of the plaza, Liberators, and that's where he'd got to when the men appeared. The place was so dark that Gabriel didn't manage to see their faces beneath their hats, and didn't know which one asked him if he was Santoro, the one from Bogota. Maybe the one who asked was the same one who took out his machete first; it seems quite logical. Question, answer, machete. They'd come in through the cathedral door, or rather through the space for the door, so Gabriel had to start running toward the altar, confident he'd be able to escape out of the back of the building site. He slipped on the gravel but didn't fall, he kept running over the loose boards of the scaffolding, but he had to get through between a column and a pile of sand, and when he stepped on the sand his foot sank in and his shoe slipped and Gabriel fell to the ground. He lifted up his right hand to protect himself from the machete blow, but closed his eyes when he saw the blade coming down, and then he didn't open them again.

"When dinner was served in the hotel dining room, Maria Rosa went to look for Mama and asked her what we should do with Don Gabriel's place. Should we wait for him, wasn't he going to be coming? Mama came up to my room and asked me the very same question. I didn't even know Gabriel had gone out, I thought he was still in his room. 'He went out two hours ago. He told Maria Rosa that he wouldn't be long. Why don't you put on a coat and ask her to go with you?' She had already put on a poncho, when I came down, and told me my father had already left. 'I wonder if he got hit by a car, Senorita Sara,' she said. That was just what I was afraid of, and I was not at all pleased to hear that the same idea had occurred to her. Maria Rosa started walking toward the plaza and I went the other way, like when you go to the lake by car. I walked around, asked the few people I saw, but I didn't even know what to look for, where to look, I'd never been in such a situation before. Besides, I was scared. All of Duitama knew who I was, and if so inclined I could go out alone at four in the morning, but that night I was scared. So after a little while I was back at the hotel. Mama was sitting on one of the benches on the patio, in spite of the cold, and told me as soon as I came in that Maria Rosa had found him near the church. 'He was attacked,' she said. 'He's hurt. Your father took him to Tunja; he's there with him now, so don't worry.'

"But she didn't tell me they cut four of his fingers off with a machete. She didn't tell me he'd almost bled to death. Gabriel told me all that the next day, when Papa brought him back to the hotel. He also explained the symptoms of septicemia to me. 'We have to be vigilant,' he said. All that when he was getting better, after the hours he'd spent unconscious. The Duitama doctor came, examined his injury, insisted how lucky we'd been, and I liked that he addressed us in the plural, that he saw us all together. That's how I felt, at least at that moment: I had been maimed as well. Gabriel's hand was bandaged, but just from the shape of the dressing, or rather from the shape of what was under the dressing, I could see how serious the matter was. 'But who did this to you?' I asked him. It was just a manner of speaking, one of those questions you ask just because you do, you know, not expecting a reply. But I was immediately sorry, I felt panic-stricken, because I realized that Gabriel knew who had done that to him and furthermore he knew why. 'No, don't tell me,' I said, but he'd already started talking. 'Enrique sent them,' he said. 'My friend sent them. But don't worry, I deserved it. This and much more. I killed the old man, Sara. I fucked up their lives. It's all my fault.' "

IV.

THE INHERITED LIFE

 

 

 

 

 

The life I received as my inheritance--this life in which I'm no longer the son of an admirable orator and decorated professor, or even of a man who suffers in silence and then reveals his suffering in public, but of the most despicable of all creatures: someone capable of betraying a friend and selling out his family--began one Monday, a couple of weeks after New Year, when, at about ten at night, I microwaved myself a meal, sat down cross-legged on my unmade bed, and just before taking a quick glance through that day's newspaper, got a phone call from Sara Guterman. Without even saying hello, Sara said, "They're showing it." That meant,
It's happening
. What we had expected was happening. These things don't usually need to be coaxed: turn on the television and feel how your life changes, and if you have a little camera, take it out and film yourself, record for posterity the transformation of your face.

I had spent the day, and the whole week, busy with the second transformation of my father's memory. The first time, a mendacious, manipulated confession had begun to move the past around; now, the potential of real events (those false dead, those cataleptic bodies) was modifying the precarious truth and also the version my father had formulated (no, imposed) through a few words improvised in a classroom. But had he really improvised them? Now I had begun to think he had probably planned them with the subtlety with which he planned his speeches, because that's what it had been, an elaborate speech, which my father had used to change his memory of events, and thus change or pretend that his own past was changed, a past in which, he had believed, Gabriel Santoro would no longer be guilty of a friend's disgrace, and he would from then on be converted into a victim, one victim among many in that time when speaking mattered and a couple of words could ruin someone. I was occasionally moved by the confidence my father had in his own phrases, the blind faith that it was enough to tell a tampered-with story--change the positions of the characters, like a magician does, transform the betrayer into the betrayed--so the exchange imposes itself over the past, more or less like that Borges character, that coward who by force of believing in his own courage manages to make it exist in the real world. "The
Summa Theologica
denies that God can unmake the past," says the narrator of this story; but he also says that to modify the past is not to modify a single fact, but to annul the consequences of the fact, that is, to create two universal histories. I can never reread the story without thinking of my father and of what I felt that Monday night: maybe my task, in the future, would be to reconstruct the two histories, uselessly to confront them. It occurred to me at some point that, much to my regret, I would end up devoting myself to revising memories, trying to find the inconsistencies, the contradictions, the barefaced lies with which my father protected one tiny act--or rather, pretended it did not exist--one action among thousands in a life more filled with ideas than actions.

BOOK: The Informers
13.46Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

Where It Hurts by Reed Farrel Coleman
An Awkward Lie by Michael Innes
Here Comes a Chopper by Gladys Mitchell
Wicked Brew by Amanda M. Lee
Tempted by Molly O'Keefe
The Balance of Silence by S. Reesa Herberth, Michelle Moore